Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2015, Postcolonial Text
AI
This work explores the concept of "griotique," a neologism relating to Ivorian artistic expression, through the reflections of Aboubacar Cyprien Touré. It outlines the historical context of griotique's emergence, its cultural significance, and how it has evolved since its inception in the 1970s. Touré revisits the foundational theories of griotique, emphasizing its role in contemporary African theater and the distinctive characteristics that define its artistic nature.
This is a review of a book that attempts for the first time to seriously conceptualize "griotique", a geniunely Ivoirian idiom of dramaturgy that is about Africa and speaks to Africans seeking to look into themselves in order to reinvent tools of (self-)representation. It is worth reading though it is in the French language.
Sub-stance, 2000
The creative reception of troubadour lyric in post-medieval poetry constitutes a phenomenon of noteworthy and continuing development throughout the centuries especially in southern France, the very region which well before any other European country produces – from the origins of the early modern to Romanticism – a new Medievalism, characterized by a deeply-rooted rediscovery of its own literary heritage. This literary and cultural trend asserts itself both at an artistic level, with the reinvention of the troubadours’ metrical and thematic devices, and at an ideological level, with a strong sense of linguistic commonality which fosters difficult issues of competition between the literature in the Provençal mother-tongue and the homogenizing power of the French language’s and government’s centralizing influence. Jean de Nostredame (1522-1577) and Frédéric Mistral (1830-1914) represent the two poles of this development, the first being responsible for the first, 16th-century Renaissance provençale and Mistral embodying in the second half of the 19th century the life and soul of the second Renaissance provençale. Nostredame and Mistral are ideally connected by the so-called “Ossian d’Occitanie”, that is Antoine Fabre d’Olivet (1767-1825), a multifaceted figure who draws together Nostredame’s poetic revival and the applications of the then nascent Provençal Philology under the rubric of a neo-troubadourism adapted to the literary taste of his time. Thus, Jean’s Vies de plus célèbres et anciens poètes provençaux (Lyon 1575) is the first anthology containing troubadour vidas (translated into French) and poems (adapted to modern Provençal), intermingled for encomiastic purposes with Nostredame’s own poetical and historical inventions. In the context of the literary heritage of the Troubadours and southern France, Jean’s work is extremely important for the rediscovery and circulation of old Provençal Literature after centuries of oblivion. Fabre d’Olivet, who owned a copy of Nostredame’s Vies, shares with his predecessor the same fascination for the Provençal language, the interest in Middle Ages and a certain reliance upon literary “fakes” to create his own Troubadour. Poésies occitaniques du XIIIe siècle (1803-1804), a collection of supposedly original troubadour songs, which are in fact Fabre’s own imitations of troubadour poems. The fusion of these poetic and political “rediscoveries” finds its most definitive shape in the works of Frédéric Mistral, an advocate of southern French literary heritage and a poet in his own right (Nobel Prize for Literature, 1904). Mistral expands the “mythe” of a Provence in step with the current literary debates and, at the same time, profoundly conscious of its models: the troubadours. Among Mistral’s remarkably vast production I will limit myself to examples from Calendau, in which the biographies of the troubadours are recalled in images reproduced on the “historiated dishes” owned by the hero; from Mireio, in which the Comtessa de Dia plays the role of the president of one of those Cours d’Amour invented by Nostredame and recycled by Fabre; and from Nerto, in which the moral education of the teenaged main character develops through the reading of Matfre Ermengau’s Breviari d’Amor.
Research in African Literatures, 2001
LE LIVRE MANUSCRIT GREC, 2020
Le titre de cet ouvrage, Le livre manuscrit grec : écritures, matériaux, histoire, suggère diverses facettes que peuvent aborder des recherches menées sur les manuscrits écrits en grec, à Byzance et dans l’après-Byzance : l’attention prêtée aux aspects matériels a pour but de mieux comprendre et d’éclairer l’histoire de l’écriture et l’histoire du livre en tant qu’objet, dans ses composantes paléographique et codicologique, mais également l’histoire des textes et de leur transmission, l’histoire de la culture et, tout simplement, l’histoire. Ce sont ces aspects variés qu’illustrent les 41 contributions réunies dans le volume. Le sous-titre de l’ouvrage, Actes du IXe Colloque international de Paléographie grecque, le place dans une lignée. Lorsque le premier colloque de paléographie grecque s’est tenu à Paris en octobre 1974, à l’instigation de Jean Irigoin, qui avait réuni autour de lui Jacques Bompaire, spécialiste de diplomatique byzantine, et Jean Glénisson, directeur de l’Institut de recherche et d’histoire des textes (IRHT), ses organisateurs n’imaginaient alors pas qu’ils posaient les premières pierres de ce qui allait devenir, à partir de 1983, un rendez-vous réunissant tous les cinq ans la fine fleur des chercheurs travaillant dans le domaine de la paléographie grecque, byzantine et post-byzantine. Ce colloque, qui n’avait pas de numéro d’ordre, et ses actes, La paléographie grecque et byzantine, ont fait date ; ils sont restés insurpassés car ils ont posé en les rassemblant des jalons scientifiques et méthodologiques nouveaux. La recherche sur les livres manuscrits grecs n’en a pas moins continué de progresser et de se développer dans diverses directions, qui sont pour une part moins strictement paléographiques ou qui, du moins, font intervenir des composantes autres. Depuis l’invention de la « paléographie grecque » par Bernard de Montfaucon qui a créé la discipline avec un ouvrage mémorable en 1708, le terme de paléographie recouvre de fait une réalité bien plus large que la stricte étude des écritures, et le champ d’enquête des écritures ne se limite pas aux livres et documents ; il s’attache à tous les emplois de l’écriture et, dans les manuscrits, analyse les différents éléments constitutifs de l’objet livre, ce qui relève de la codicologie, selon la dénomination heureuse suggérée par Alphonse Dain et qui s’est très vite imposée à tous les chercheurs dans le domaine du livre. Analyser le manuscrit grec dans les modalités techniques de sa fabrication et aussi dans les usages qui en ont été faits, de manière contemporaine ou plus tardive, sa lecture, ses annotations, son dépeçage même et sa réutilisation pour copier un nouveau livre ou pour en tirer une édition imprimée, sa reliure, ses cotes ou estampilles, sont des éléments de l’enquête qui s’impose au chercheur. Le recours à de nouvelles technologies peut constituer naturellement une contribution déterminante dans cette enquête. Mais, comme ce volume l’illustre aussi, l’histoire des textes, qui se fonde de plus en plus sur une combinaison harmonieuse entre paléographie-codicologie et philologie, bénéficie de l’apport des données matérielles et intellectuelles fournies par l’étude précise des manuscrits qui transmettent les textes, antiques, médiévaux et modernes – ce qui explique la part non négligeable que prennent des contributions philologiques dans un volume consacré aux manuscrits. De l’examen, dans une approche originale, des usages du grec faits par des non-Grecs, voire de l’utilisation de l’alphabet grec pour la mise en œuvre d’une autre écriture, à la présentation de documents, de fonds méconnus, et à la découverte de fragments d’œuvres disparues grâce aux photographies multispectrales, en passant par l’analyse d’écritures particulières, l’identification du travail de scribes importants et la mise en évidence de l’activité intellectuelle de certains érudits, connus ou anonymes, en les replaçant dans leur milieu, différents champs d’investigation reflètent les lignes de force de la recherche actuelle. C’est ainsi que ce gros volume rassemble les actes du IXe Colloque international de paléographie grecque qui s’est tenu à Paris en 2018, du 10 au 15 septembre, à la Sorbonne et à l’École normale supérieure. Internationale, la rencontre l’a été, d’autant plus qu’une spécificité notable du domaine est que la pratique par chacun de sa propre langue ou d’une autre langue de son choix, pas nécessairement l’anglais, demeure une évidence et il est à souhaiter que cette évidence perdure. La répartition entre les quatre langues retenues pour la publication, allemand, anglais, français et italien, atteste d’ailleurs la grande vitalité des études consacrées aux manuscrits grecs dans l’espace italien. Comme pour les précédents colloques, les grandes lignes du programme scientifique avaient été établies sur la base des suggestions formulées par les membres du Comité international de paléographie grecque (CIPG), qui en ont présidé les diverses séances. Mais la manifestation revêtait une signification particulière, symboliquement dans la mesure où elle n’avait pas été accueillie à Paris depuis le colloque fondateur, les autres rencontres ayant successivement eu lieu à Berlin-Wolfenbüttel (1983), Erice (1988), Oxford (1993), Crémone (1998), Drama (2003), Madrid (2008) et Hambourg (2013) ; de plus, elle était dédiée à la mémoire d’un grand érudit, le paléographe Paul Canart, disparu juste un an plus tôt, le 14 septembre 2017. Mgr Canart, qui a présidé le CIPG après Jean Irigoin et avant Dieter Harlfinger, a effectué toute sa longue carrière de spécialiste des manuscrits grecs à la Bibliothèque Vaticane, dont il fut scriptor puis vice-préfet ; mais il fréquentait aussi très régulièrement Paris et en particulier le Département des manuscrits de la Bibliothèque nationale de France, et il est le seul chercheur qui ait pu avoir un accès aussi direct aux deux plus grandes collections de manuscrits grecs byzantins. Plusieurs des communications présentes dans cet ouvrage constituent, dans leur thématique ou leur démarche scientifique, une forme d’illustration et d’hommage aux travaux de Paul Canart. Il faut ici évoquer également avec tristesse la mémoire d’une autre grande figure de la paléographie grecque, et membre du Comité international de paléographie grecque, qui a disparu depuis le colloque, André Jacob, mort le 27 février 2019. Il était le spécialiste incontestable et incontesté du grec en Terre d’Otrante, dans toutes ses facettes, et sa communication consacrée à l’épigraphie byzantine en Terre d’Otrante, publiée dans ces actes telle qu’elle fut prononcée, en témoigne magnifiquement. On ne saurait terminer cet avant-propos sans mentionner les hommes et les institutions qui ont rendu possible le colloque et, partant, ce livre. Le colloque a été organisé par une équipe comprenant, outre les deux éditrices du volume, Morgane Cariou, Philippe Hoffmann et Émeline Marquis. Morgane Cariou et Émeline Marquis ont aussi mis en œuvre une exposition à la Bibliothèque de l’École normale supérieure, avec le soutien de sa directrice Emmanuelle Sordet et la participation active de membres de la bibliothèque (Lucie Fléjou, ainsi que Sandrine Iraci et Ariane Oriol) : Le livre grec et son écriture a présenté plusieurs manuscrits grecs prêtés par la Bibliothèque Mazarine, grâce à la générosité de son directeur Yann Sordet, et des éditions imprimées grecques anciennes conservées à l’ENS. Durant toute la semaine du colloque, de jeunes chercheurs, doctorants paléographes, Konstantina Kefalloniti, Thibault Miguet et Stéphanos Petalas, ont efficacement facilité la bonne marche technique des séances. Aux chercheurs sont liés les divers institutions et laboratoires de recherche qui ont facilité l’organisation matérielle dans les meilleures conditions, grâce à un financement précieux et par le temps donné : l’École pratique des Hautes Études, les Laboratoires d’excellence Hastec et TransferS, l’IRIS Scripta-PSL, Saprat, le LEM, l’IRHT, AOROC et Sorbonne-Université. Nous les remercions chaleureusement. Enfin, la réalisation de ces actes a bénéficié, en dehors du soutien financier de l’EPHE, de diverses contributions scientifiques, pour la relecture linguistique de contributions non rédigées dans la langue maternelle de leur auteur, pour la préparation éditoriale de textes, et pour l’ensemble de la composition graphique complexe du livre : nous tenons à remercier vivement Erich Lamberz, Caroline Alcalay, [et le disciple de Constantin réviseur des résumés anglais ?], Karolina Kaderka. Artyom Ter-Markosyan n’a pas ménagé son temps pour permettre la mise en forme éditoriale complexe de ce gros volume ; il a notamment résolu les délicats problèmes que posait l’insertion dans le texte des nombreuses illustrations. Nous lui sommes très reconnaissantes. Enfin, nous devons beaucoup au soutien et à l’amitié de notre collègue et ami Constantin Zuckerman, infatigable directeur de la collection Travaux et mémoires, dans laquelle nous nous réjouissons que ce volume soit accueilli.
2014
Théophile Gautier's first edition of Emaux et camées (1852) marks the juncture at which Romantic, Neoclassical, and nascent Symbolist poetic theories converged under the umbrella ideology of "Parnassianism." Emaux et camées synthesizes the aesthetics promoted by these diverse groups, primarily by 1) using "musical" and "painterly" language, 2) emphasizing correspondences among arts, and 3) paradoxically demanding an attention to form and the artist's labor while also emphasizing art's inutility during a century characterized by Progress. Gautier's Emaux et camées bridges painterly and musical poetics to create a new model for poetry. While the vocabulary of painting captivated many nineteenth century writers, music became increasingly admired by poets because of its freedom from representation, and as an "intention-less language." "Musical" poets indemnified the mantra "art for art's sake" and touted the intermingling of art forms, belief systems, and cultural practices during a time when usefulness, authoritarian rule, and homogeny were staunchly reinforced in the political and public spheres. Emaux et camées appeared in 1852, marking a point of departure for poetry. Gautier preserved earlier poetic principles, but also invested a robust work ethic and a devotion to form in his collection. Numerous offshoot poetic groups arose as a result of Gautier, who had reclaimed music's nuanced, fragmented, performative, and anti-utilitarian nature for poetry and poetics. v Acknowledgments I am indebted to many people for the completion of this dissertation and to being recently hired as the Academic Technology Analyst-Specialist to the Humanities at Yale University upon deposit of this thesis. First and foremost, to Professor Royal S. Brown, my dissertation advisor, without whom I would not also have published my Master's thesis in College Literature, pursued scholarship and research in musicology, or obtained the freelance work and fellowships I completed as a doctoral candidate. Second, to Professor Mary Ann Caws, who expanded my knowledge of multi-talented writers including Gautier, who mentored me during several semesters as her graduate assistant, and who graciously acted as reader for my dissertation committee. Third, to Professor Francesca Canadé Sautman, who as a longtime Executive Officer of the French Department was relentlessly supportive and passionate about my candidacy even when I had lost all confidence and interest in my research, and who acted as a reader on my dissertation committee. I am truly privileged and honored to have received their guidance and support the past 14 years. A special thank you to Jann Pasler (UCSD) and Ray Knapp (UCLA), and to Sylvia Kahan (Music), Jane Roos (Art History), and Remy Roussetzski (French) at the Graduate Center-whether in the early phases of my candidacy or for the weightier research, these scholars offered suggestions, critiques, and support out of sheer generosity. I want to thank Seth Paynter, my longtime friend and fellow musician, who invested countless hours analyzing and debating the music theory component of this thesis. vi I dedicate this dissertation to my friend, David McRae (1985-2014), whose joy, wit, and exuberance sustained me these 14 years. Fortitudine. vii "Alphabets" From time to time we take our pen in hand And scribble symbols on a blank white sheet. Their meaning is at everyone's command; It is a game whose rules are nice and neat. But if a savage or a moon-man came And found a page, a furrowed runic field, And curiously studied lines and frame: How strange would be the world that they revealed. A magic gallery of oddities. He would see A and B as man and beast, As moving tongues or arms or legs or eyes, Now slow, now rushing, all constraint released, Like prints of ravens' feet upon the snow. He'd hop about with them, fly to and fro, And see a thousand worlds of might-have-been Hidden within the black and frozen symbols, Beneath the ornate strokes, the thick and thing. He'd see the way love burns and anguish trembles, He'd wonder, laugh, shake with fear and weep Because beyond his cipher's cross-barred keep He'd see the world in all its aimless passion, Diminished, dwarfed, and spellbound in the symbols, And rigorously marching prisoner-fashion. He'd think: each sign all others so resembles That love of life and death, or lust and anguish, Are simply twins whom no one can distinguish Until at last the savage with a sound Of mortal terror lights and stirs a fire, Chants and beats his brow against the ground And consecrates the writing to his pyre. Perhaps before his consciousness is drowned In slumber there will come to him some sense Of how this world of magic fraudulence, This horror utterly behind endurance, Has vanished as if it had never been. He'll sigh, and smile, and feel all right again. Herman Hesse, The Glass Bead Game Trans. Richard and Clara Winston (2002) ix Agréments: Extra Materials and Appendices 203 ξ Appendix I: Gautier poems with musical references 204 ξ Appendix II: 19 th century references to musicality 209 ξ Appendix III: alchemical portrait 217 ξ Appendix IV: images of woman 218 ξ Notes 222 ξ Personal Reflections 225 ξ Works Cited 226 Il n'imita personne, et reste inimitable. "Quand il était écolier," Alexandre Cosnard Overture Rumor has it that Théophile Gautier possessed a remarkably flawless penmanship. When asked how he avoided deletions in his press copies, Gautier responded with a question: "Why expect corrections in my manuscripts when none existed in my head?" This curious detail comprises an entire paragraph of three devoted to Gautier and his position in a trinity of top literary journalists (with Charles Sainte-Beuve and Prosper Merimée) of the mid-nineteenth century (Avenel 454). Gautier's insistence that his error-free calligraphy mirrored his cerebral process may be self-aggrandizing, but it also reveals something key: Gautier did not take communication lightly, and intended for readers to unquestionably accept the views he stated as sincere, truthful, and accurate. An unwavering commitment to ideas and ideals, nevertheless, poses difficulty for readers of Gautier's complete works. Unlike other canonized poets of the period (i.e., Hugo, Verlaine, Rimbaud), Gautier defies categorization. Gautier's poems contain Neo-Classical, Romantic, Parnassian, Decadent and Symbolist structures, themes, and contexts. We cannot affix Gautier to a literary movement; rather, he is the chief pioneer of an eclectic, musical poetry-a poetry that perfectly blends traditional musical and poetic devices with a new musical aesthetic. In Gautier's works, one notes an effort to re-bridge what remained linked in music, but had become separated in poetry as a result of the writing and "reading" of rhetorical elements in poetry as musical elements: immediate and essential meaning.
r e c e n s õ e s · l' i c o n o g r a p h i e d e l a g l o i r e à l a s a i n t e c r o i x d e r a b a n m a u r r e v i s ta d e h i s tó r i a d a a r t e n. o 1 1 -2 0 1 4 3 6 2 1 Michel J. L. Perrin has published more than 20 texts on the subject that should be regarded as complementary to the reading of this work. Cf.
CC BY 4.0 N°08 Volume 2 Décembre 2023 Indexation internationale LIGNE ÉDITORIALE Ziglôbitha symbolise la quête de la perfection. Le mot, d'origine bété (langue kru de Côte d'Ivoire) est composé de trois (3) monèmes "zi" (grand, meilleur, perfection...), "glô" (village) et "bitha" (relation qui lie des personnes et détermine les rapports qu'elles entretiennent, amitié, camaraderie, solidarité). Ziglôbitha est la déclaration d'un mieux-être et du partage. Dans le cadre scientifique, ziglôbitha est un état d'esprit, un objectif à atteindre : lier des amitiés, s'ouvrir au monde, procurer de meilleures conditions de travail. Ziglôbitha, revue interdisciplinaire des Arts, Linguistique, Littérature & Civilisations publie des articles inédits, à caractère scientifique. Ils auront été évalués en double aveugle par des membres du comité scientifique. Les langues de publication sont le français et l'anglais. Ziglôbitha est une revue des Lettres-Sciences humaines et s'adresse aux Chercheurs, Enseignants-Chercheurs et Étudiants.
Comparative History of Literatures in European Languages, 2007
Peu de personnes auront marqué aussi profondément la papyrologie des époques byzantine et arabe que le récipiendaire de ce volume. Aussi ses collègues et élèves ont-ils répondu sans hésiter à notre appel pour rendre hommage, à travers le présent volume, à une œuvre dont ils se sentent tributaires et qui ne cesse de stimuler les nouvelles générations. Jean Gascou a beau d’être l’inventeur d’un « modèle », il s’est avant tout exprimé à travers l’édition de papyrus, qu’il a toujours ressentie comme un stimulus nécessaire au développement d’une pensée ferme et rigoureuse cherchant à éviter les séductions des synthèses faciles et des rapprochements factices de données en réalité hétérogènes. Cet hommage se devait donc d’être avant tout un recueil d’éditions de papyrus. Nous avons pu tenir ce cap, même si certains collègues dont la présence était souhaitée ont préféré contribuer par un essai, sans jamais néanmoins rompre totalement les liens avec la documentation papyrologique. Le risque d’hétérogénéité qu’encourt tout volume de mélanges est ici conjuré par l’unité thématique qui découle des limites chronologiques et géographiques que nous lui avons imposées et qui reflètent celles de l’œuvre de Jean Gascou : l’Égypte byzantine et arabe – même si quelques incursions en dehors de cette province confirment cette règle éditoriale et rappellent que notre « mélangé » s’est aussi intéressé à d’autres périodes (la fin du Haut-Empire) et à d’autres régions (notamment le Proche-Orient qu’il a fréquenté avec de plus en plus d’assiduité ces deux dernières décennies). C’est aussi la raison pour laquelle certains collègues proches de Jean Gascou, mais travaillant sur d’autres périodes, n’ont pu contribuer à ces mélanges. Nous nous excusons auprès d’eux d’avoir été d’une rigueur inflexible qui, loin d’être une entorse à l’amicitia papyrologorum, ne visait qu’à produire un ouvrage homogène qui reflète le mieux possible les préoccupations du récipiendaire. Homogène ne veut pas forcément dire « monolingue ». On verra que toutes les langues pratiquées à grande échelle dans l’Égypte de l’Antiquité tardive et du haut Moyen-Âge y sont représentées dans toute leur diversité : grec, latin, copte, arabe. Nous avons souhaité ce mélange : il correspond aux intérêts de Jean Gascou, qui a pratiqué l’édition de papyrus dans ces quatre langues ; il acte surtout une tendance de la papyrologie qui refuse désormais tout enclavement linguistique, comme en témoignent les sessions de nos congrès consacrées à d’autres formes de papyrologie et l’émergence d’une nouvelle génération de papyrologues de plus en plus rétive à se laisser enfermer dans une documentation monolingue.
CIAB IX CONGRESO CATEDRA BLANCA, 2020
Resumen: La arquitectura de Jean Renaudie (1925-1981) responde al contexto político-social de la Francia de la segunda mitad del s.XX. Su desarrollo, primero en el Atelier Montrouge y después en solitario, se enmarca en la crítica que la generación de jóvenes arquitectos realizaba de los postulados de la Carta de Atenas. La evaluación, desde el punto de vista social, de aquellos resultados funcionalistas, sugirieron a los nuevos profesionales la modificación de sus configuraciones arquitectónicas y urbanas. Conceptos como identidad, asociación, movilidad y crecimiento, expuestos por el Team X en el X Congreso del CIAM en Dubrovnik (1956), se experimentaban gracias a la expansión hacia las periferias de la ciudad. En esta comunicación analizaremos el papel del hormigón armado en la arquitectura de los complejos de vivienda social de Jean Renaudie, atendiendo principalmente al proyecto Les Étoiles de Givors (1974-1981): un conjunto urbano que recogió experiencias anteriores construidas-Ivry-sur-Seine-y teóricas-ciudades de Gigaro o Vaudreuil-. El objetivo será demostrar que el empleo del hormigón in-situ con un orden estructural geométrico, junto al diseño de piezas prefabricadas para las fachadas no portantes, aportaron en sinergia una anhelada diversidad que avalaba su discurso referido a la lógica de la complejidad. Abstract: The architecture of Jean Renaudie (1925-1981) is a response to the political-social context of France in the second half of the 20th century. Its development, first in the Atelier Montrouge and then alone, is part of the criticism that the generation of young architects made about the postulates of the Athens Charter. From a social point of view, on evaluation of these functionalist results, for the new professionals, there was a suggestion of a modification of their architectural and urban configurations. Concepts such as identity, association, mobility and growth, presented by Team 10 at the 10th CIAM Congress held in Dubrovnik (1956), transpired thanks to the expansion that took place out towards the city's peripheries. In this paper we will analyze the role of reinforced concrete in Jean Renaudie's social architecture complexes, with particular emphasis on the project entitled Les Étoiles de Givors (1974-1981): an urban complex that brought together the experience of previously constructed buildings such as that of Ivry-sur-Seine and theoretical cities like Gigaro or Vaudreuil. The aim will be to demonstrate that the use of concrete with a geometric structural order, together with the design of prefabricated pieces for non-bearing facades, brought in synergy a long-awaited diversity that supported their discourse when it came to the logic of complexity.
The International Journal of Social Sciences and Humanities Invention, 2018
Eighteenth-century music, 2023
This invited conference of nine speakers and ten papers was originally scheduled to take place in person in April 2021. For obvious reasons, it was postponed for just over a year, and while most invitees were able to attend in person, some (and a small number of listeners) joined remotely. In-person attendees met in the centre of Tours at the vibrant Centre d'études supérieures de la Renaissance, whose mission includes teaching as well as research activities. Delegates were welcomed first by Philippe Vendrix (Université de Tours and Centre d'études supérieures de la Renaissance) and then by the principal conference organizer, Pedro Memelsdorff (Escola Superior de Música de Catalunya, Barcelona, and Université de Tours). Memelsdorff explained that the principal driving force behind the conference was his experience attending another event, on a related topic, in Paris in 2016, at which none of the delegates knew anything about music in the 'French' Caribbean or even that there was such a thing to study. Yet, even as the current conference aimed to increase awareness of this overlooked portion of music history, Memelsdorff acknowledged that its French focus was not ideal for a region such as the Caribbean, which wasand ismultilingual and extremely diverse. The conference opened with a panel featuring two papers on 'French' Guiana. The first, by Marie Polderman (Université Toulouse Jean-Jaurès), introduced us to the diverse soundscapes of this French colony in the eighteenth century. These featured the sounds and music of a range of groups, including Amerindians, colonists, enslaved people and Maroon communities, whose voices and instruments were put to a variety of usespolitical, ritual, celebratory, therapeutic and communicative. Among other sources, Polderman drew, fascinatingly, on a number of objects now found in museums in Cayenne and Paris, including a turtle shell from the Musée du quai Branly that was used as an idiophone. She also mentioned the brief but important existence of a theatre in Kourou in 1763, created by the colony's new intendant, Jean-Baptiste Thibault de Chanvalon, to entertain his wife. This was a topic that Memelsdorff expanded on in his paper, which otherwise focused on a single important work, the Messe en cantiques à l'usage des nègres, a mass written for enslaved Africans. Memelsdorff has managed to identify the composers of all but one of the musical movements of the mass, which include Lully and Marais. He has also solved the mystery of why the mass does not feature in all editions of Préfontaine's Maison rustique de Cayenne (1763), in which it had originally appeared: some copies were intended for Jewish and Protestant settlers in France, while only a minority were for colonials travelling to the French Caribbean. The second panel was concerned broadly with Saint-Domingue, which enjoyed the richest theatre scene of the late eighteenth-century Caribbean. To open, my paper (Julia Prest, University of St Andrews) proposed a reading of Le Cadi dupé, Pierre-Alexandre Monsigny and Pierre-René Lemonnier's popular opéra-comique, as an orientalist and especially an ableist work. Drawing on critical disability studies, I argued that when the work was performed in the colony, the comical role of Aliwhose lack of femininity and desirability is explicitly linked in the libretto with her
South Central Review, 2002
Ciel Variable Art Photo Medias Culture, 2012
H-France Review , 2020
Middle East Studies Association Bulletin, 1996
Anthologie de la litterature algerienne de langue francaise, by CHRISTIANE ACHOUR. 319 pages, appendix, index. Paris: Enterprise Algerienne de Presse, 1990. Three books on Algerian literature came out in Paris in 1990: Achour's Anthologie, Charles Bonn's Anthologie de la litterature algerienne (1950-1987) and Achour's Dictionnaire des oeuvres algeriennes en langue francaise. Prior to these books, the best publication was that of Jean Dejeux, La litterature algerienne contemporaine, published in 1975 and by now somewhat outdated, not only because since 1975 Algerian authors have written a considerable amount, but also because of the selection criteria applied by Dejeux. For example, the author includes, as part of Algerian literature, French authors of colonial times (1850-1962), such as Louis Bertrand, among others. Achour dates the beginnings of Algerian literature further back than other authors, like Bonn and Monego (Joan Phyllis Monego, Maghrebian Literature in French. Boston, 1984). Furthermore, Achour includes writers whose work does not appear elsewhere, such as Ben Rahal or Dr. Tayeb Morsly, who voice the injustices endured by the native population under French rule. Achour begins her selection with earlier works than any of her predecessors, but the way the anthology is structured seems more "user-friendly," and it provides much more information about periods and individual authors. While Bonn tends to ignore women writers and includes only Algeria's best-known Assia Djebar, in addition to two Beur writers (of Algerian origin living in France), Leila Sebbar and Farida Belghoul, Achour compiles an entire section of 25 female authors (pp. 234-256). Achour argues for a sort of histoire litteraire, as opposed to a collection of works selected by ideological or aesthetic criteria. An overview of each chapter traces the development of Algerian literature from 1833 to 1987. The first chapter presents the era of resistance to French rule, the ideological frame of the formation of the Algerian literature. Authors in this chapter are not very well known, with the exception of Jean and Taos Amrouche. The well-known, and considered classical, Algerian novelists writing about similar themes are included in the second chapter, such as Mouloud Feraoun, Mouloud Mammeri, Mohamed Dib and Kateb Yacine. Achour represents the bloodiest and most discussed periods of Algerian history (1954-62) by works written about the war after its end, emphasizing the thematic criteria for the selection of works in this chapter, as opposed to the chronological one. In the fourth chapter she presents such writers as Rachid Boudjedra, Rachid Mimouni and the late Tahar Djaout (assassinated in May of 1993 by the GIA), the new generation which came after the "classical" writers. The fifth chapter is devoted to the works of those who live and write in France. Here we find again Kateb Yacine and Rachid Boudjedra, among others, like Malek Haddad and Mouloud Achour. One may object to the inclusion of an author in more than one chapter. However, while Kateb Yacine's Nedjma is considered to be the epitome of resistance narrative in Algerian literature, his other writings, such as Le Poly gone etoile, place him in the emigre writer's category as well. The entire sixth chapter is devoted to female authors.
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.