Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2015, Postcolonial Text
…
3 pages
1 file
La Griotique: mémoires et réflexions by Aboubakar Cyprien Touré explores the concept of "griotique," a neologism that emerged in the 1970s, through a reflective analysis of its origin, relevance, and evolution. The book is structured in four chapters, addressing the term's historical context and its significance in contemporary African theater. Touré emphasizes the collaborative nature of griotique's development with his artistic companion, Niangoranh Porquet, and critiques Western notions of dramatic art, positioning griotique within an Afro-centered framework.
This is a review of a book that attempts for the first time to seriously conceptualize "griotique", a geniunely Ivoirian idiom of dramaturgy that is about Africa and speaks to Africans seeking to look into themselves in order to reinvent tools of (self-)representation. It is worth reading though it is in the French language.
Sub-stance, 2000
The creative reception of troubadour lyric in post-medieval poetry constitutes a phenomenon of noteworthy and continuing development throughout the centuries especially in southern France, the very region which well before any other European country produces – from the origins of the early modern to Romanticism – a new Medievalism, characterized by a deeply-rooted rediscovery of its own literary heritage. This literary and cultural trend asserts itself both at an artistic level, with the reinvention of the troubadours’ metrical and thematic devices, and at an ideological level, with a strong sense of linguistic commonality which fosters difficult issues of competition between the literature in the Provençal mother-tongue and the homogenizing power of the French language’s and government’s centralizing influence. Jean de Nostredame (1522-1577) and Frédéric Mistral (1830-1914) represent the two poles of this development, the first being responsible for the first, 16th-century Renaissance provençale and Mistral embodying in the second half of the 19th century the life and soul of the second Renaissance provençale. Nostredame and Mistral are ideally connected by the so-called “Ossian d’Occitanie”, that is Antoine Fabre d’Olivet (1767-1825), a multifaceted figure who draws together Nostredame’s poetic revival and the applications of the then nascent Provençal Philology under the rubric of a neo-troubadourism adapted to the literary taste of his time. Thus, Jean’s Vies de plus célèbres et anciens poètes provençaux (Lyon 1575) is the first anthology containing troubadour vidas (translated into French) and poems (adapted to modern Provençal), intermingled for encomiastic purposes with Nostredame’s own poetical and historical inventions. In the context of the literary heritage of the Troubadours and southern France, Jean’s work is extremely important for the rediscovery and circulation of old Provençal Literature after centuries of oblivion. Fabre d’Olivet, who owned a copy of Nostredame’s Vies, shares with his predecessor the same fascination for the Provençal language, the interest in Middle Ages and a certain reliance upon literary “fakes” to create his own Troubadour. Poésies occitaniques du XIIIe siècle (1803-1804), a collection of supposedly original troubadour songs, which are in fact Fabre’s own imitations of troubadour poems. The fusion of these poetic and political “rediscoveries” finds its most definitive shape in the works of Frédéric Mistral, an advocate of southern French literary heritage and a poet in his own right (Nobel Prize for Literature, 1904). Mistral expands the “mythe” of a Provence in step with the current literary debates and, at the same time, profoundly conscious of its models: the troubadours. Among Mistral’s remarkably vast production I will limit myself to examples from Calendau, in which the biographies of the troubadours are recalled in images reproduced on the “historiated dishes” owned by the hero; from Mireio, in which the Comtessa de Dia plays the role of the president of one of those Cours d’Amour invented by Nostredame and recycled by Fabre; and from Nerto, in which the moral education of the teenaged main character develops through the reading of Matfre Ermengau’s Breviari d’Amor.
Research in African Literatures, 2001
LE LIVRE MANUSCRIT GREC, 2020
Le titre de cet ouvrage, Le livre manuscrit grec : écritures, matériaux, histoire, suggère diverses facettes que peuvent aborder des recherches menées sur les manuscrits écrits en grec, à Byzance et dans l’après-Byzance : l’attention prêtée aux aspects matériels a pour but de mieux comprendre et d’éclairer l’histoire de l’écriture et l’histoire du livre en tant qu’objet, dans ses composantes paléographique et codicologique, mais également l’histoire des textes et de leur transmission, l’histoire de la culture et, tout simplement, l’histoire. Ce sont ces aspects variés qu’illustrent les 41 contributions réunies dans le volume. Le sous-titre de l’ouvrage, Actes du IXe Colloque international de Paléographie grecque, le place dans une lignée. Lorsque le premier colloque de paléographie grecque s’est tenu à Paris en octobre 1974, à l’instigation de Jean Irigoin, qui avait réuni autour de lui Jacques Bompaire, spécialiste de diplomatique byzantine, et Jean Glénisson, directeur de l’Institut de recherche et d’histoire des textes (IRHT), ses organisateurs n’imaginaient alors pas qu’ils posaient les premières pierres de ce qui allait devenir, à partir de 1983, un rendez-vous réunissant tous les cinq ans la fine fleur des chercheurs travaillant dans le domaine de la paléographie grecque, byzantine et post-byzantine. Ce colloque, qui n’avait pas de numéro d’ordre, et ses actes, La paléographie grecque et byzantine, ont fait date ; ils sont restés insurpassés car ils ont posé en les rassemblant des jalons scientifiques et méthodologiques nouveaux. La recherche sur les livres manuscrits grecs n’en a pas moins continué de progresser et de se développer dans diverses directions, qui sont pour une part moins strictement paléographiques ou qui, du moins, font intervenir des composantes autres. Depuis l’invention de la « paléographie grecque » par Bernard de Montfaucon qui a créé la discipline avec un ouvrage mémorable en 1708, le terme de paléographie recouvre de fait une réalité bien plus large que la stricte étude des écritures, et le champ d’enquête des écritures ne se limite pas aux livres et documents ; il s’attache à tous les emplois de l’écriture et, dans les manuscrits, analyse les différents éléments constitutifs de l’objet livre, ce qui relève de la codicologie, selon la dénomination heureuse suggérée par Alphonse Dain et qui s’est très vite imposée à tous les chercheurs dans le domaine du livre. Analyser le manuscrit grec dans les modalités techniques de sa fabrication et aussi dans les usages qui en ont été faits, de manière contemporaine ou plus tardive, sa lecture, ses annotations, son dépeçage même et sa réutilisation pour copier un nouveau livre ou pour en tirer une édition imprimée, sa reliure, ses cotes ou estampilles, sont des éléments de l’enquête qui s’impose au chercheur. Le recours à de nouvelles technologies peut constituer naturellement une contribution déterminante dans cette enquête. Mais, comme ce volume l’illustre aussi, l’histoire des textes, qui se fonde de plus en plus sur une combinaison harmonieuse entre paléographie-codicologie et philologie, bénéficie de l’apport des données matérielles et intellectuelles fournies par l’étude précise des manuscrits qui transmettent les textes, antiques, médiévaux et modernes – ce qui explique la part non négligeable que prennent des contributions philologiques dans un volume consacré aux manuscrits. De l’examen, dans une approche originale, des usages du grec faits par des non-Grecs, voire de l’utilisation de l’alphabet grec pour la mise en œuvre d’une autre écriture, à la présentation de documents, de fonds méconnus, et à la découverte de fragments d’œuvres disparues grâce aux photographies multispectrales, en passant par l’analyse d’écritures particulières, l’identification du travail de scribes importants et la mise en évidence de l’activité intellectuelle de certains érudits, connus ou anonymes, en les replaçant dans leur milieu, différents champs d’investigation reflètent les lignes de force de la recherche actuelle. C’est ainsi que ce gros volume rassemble les actes du IXe Colloque international de paléographie grecque qui s’est tenu à Paris en 2018, du 10 au 15 septembre, à la Sorbonne et à l’École normale supérieure. Internationale, la rencontre l’a été, d’autant plus qu’une spécificité notable du domaine est que la pratique par chacun de sa propre langue ou d’une autre langue de son choix, pas nécessairement l’anglais, demeure une évidence et il est à souhaiter que cette évidence perdure. La répartition entre les quatre langues retenues pour la publication, allemand, anglais, français et italien, atteste d’ailleurs la grande vitalité des études consacrées aux manuscrits grecs dans l’espace italien. Comme pour les précédents colloques, les grandes lignes du programme scientifique avaient été établies sur la base des suggestions formulées par les membres du Comité international de paléographie grecque (CIPG), qui en ont présidé les diverses séances. Mais la manifestation revêtait une signification particulière, symboliquement dans la mesure où elle n’avait pas été accueillie à Paris depuis le colloque fondateur, les autres rencontres ayant successivement eu lieu à Berlin-Wolfenbüttel (1983), Erice (1988), Oxford (1993), Crémone (1998), Drama (2003), Madrid (2008) et Hambourg (2013) ; de plus, elle était dédiée à la mémoire d’un grand érudit, le paléographe Paul Canart, disparu juste un an plus tôt, le 14 septembre 2017. Mgr Canart, qui a présidé le CIPG après Jean Irigoin et avant Dieter Harlfinger, a effectué toute sa longue carrière de spécialiste des manuscrits grecs à la Bibliothèque Vaticane, dont il fut scriptor puis vice-préfet ; mais il fréquentait aussi très régulièrement Paris et en particulier le Département des manuscrits de la Bibliothèque nationale de France, et il est le seul chercheur qui ait pu avoir un accès aussi direct aux deux plus grandes collections de manuscrits grecs byzantins. Plusieurs des communications présentes dans cet ouvrage constituent, dans leur thématique ou leur démarche scientifique, une forme d’illustration et d’hommage aux travaux de Paul Canart. Il faut ici évoquer également avec tristesse la mémoire d’une autre grande figure de la paléographie grecque, et membre du Comité international de paléographie grecque, qui a disparu depuis le colloque, André Jacob, mort le 27 février 2019. Il était le spécialiste incontestable et incontesté du grec en Terre d’Otrante, dans toutes ses facettes, et sa communication consacrée à l’épigraphie byzantine en Terre d’Otrante, publiée dans ces actes telle qu’elle fut prononcée, en témoigne magnifiquement. On ne saurait terminer cet avant-propos sans mentionner les hommes et les institutions qui ont rendu possible le colloque et, partant, ce livre. Le colloque a été organisé par une équipe comprenant, outre les deux éditrices du volume, Morgane Cariou, Philippe Hoffmann et Émeline Marquis. Morgane Cariou et Émeline Marquis ont aussi mis en œuvre une exposition à la Bibliothèque de l’École normale supérieure, avec le soutien de sa directrice Emmanuelle Sordet et la participation active de membres de la bibliothèque (Lucie Fléjou, ainsi que Sandrine Iraci et Ariane Oriol) : Le livre grec et son écriture a présenté plusieurs manuscrits grecs prêtés par la Bibliothèque Mazarine, grâce à la générosité de son directeur Yann Sordet, et des éditions imprimées grecques anciennes conservées à l’ENS. Durant toute la semaine du colloque, de jeunes chercheurs, doctorants paléographes, Konstantina Kefalloniti, Thibault Miguet et Stéphanos Petalas, ont efficacement facilité la bonne marche technique des séances. Aux chercheurs sont liés les divers institutions et laboratoires de recherche qui ont facilité l’organisation matérielle dans les meilleures conditions, grâce à un financement précieux et par le temps donné : l’École pratique des Hautes Études, les Laboratoires d’excellence Hastec et TransferS, l’IRIS Scripta-PSL, Saprat, le LEM, l’IRHT, AOROC et Sorbonne-Université. Nous les remercions chaleureusement. Enfin, la réalisation de ces actes a bénéficié, en dehors du soutien financier de l’EPHE, de diverses contributions scientifiques, pour la relecture linguistique de contributions non rédigées dans la langue maternelle de leur auteur, pour la préparation éditoriale de textes, et pour l’ensemble de la composition graphique complexe du livre : nous tenons à remercier vivement Erich Lamberz, Caroline Alcalay, [et le disciple de Constantin réviseur des résumés anglais ?], Karolina Kaderka. Artyom Ter-Markosyan n’a pas ménagé son temps pour permettre la mise en forme éditoriale complexe de ce gros volume ; il a notamment résolu les délicats problèmes que posait l’insertion dans le texte des nombreuses illustrations. Nous lui sommes très reconnaissantes. Enfin, nous devons beaucoup au soutien et à l’amitié de notre collègue et ami Constantin Zuckerman, infatigable directeur de la collection Travaux et mémoires, dans laquelle nous nous réjouissons que ce volume soit accueilli.
2014
Théophile Gautier's first edition of Emaux et camées (1852) marks the juncture at which Romantic, Neoclassical, and nascent Symbolist poetic theories converged under the umbrella ideology of "Parnassianism." Emaux et camées synthesizes the aesthetics promoted by these diverse groups, primarily by 1) using "musical" and "painterly" language, 2) emphasizing correspondences among arts, and 3) paradoxically demanding an attention to form and the artist's labor while also emphasizing art's inutility during a century characterized by Progress. Gautier's Emaux et camées bridges painterly and musical poetics to create a new model for poetry. While the vocabulary of painting captivated many nineteenth century writers, music became increasingly admired by poets because of its freedom from representation, and as an "intention-less language." "Musical" poets indemnified the mantra "art for art's sake" and touted the intermingling of art forms, belief systems, and cultural practices during a time when usefulness, authoritarian rule, and homogeny were staunchly reinforced in the political and public spheres. Emaux et camées appeared in 1852, marking a point of departure for poetry. Gautier preserved earlier poetic principles, but also invested a robust work ethic and a devotion to form in his collection. Numerous offshoot poetic groups arose as a result of Gautier, who had reclaimed music's nuanced, fragmented, performative, and anti-utilitarian nature for poetry and poetics. v Acknowledgments I am indebted to many people for the completion of this dissertation and to being recently hired as the Academic Technology Analyst-Specialist to the Humanities at Yale University upon deposit of this thesis. First and foremost, to Professor Royal S. Brown, my dissertation advisor, without whom I would not also have published my Master's thesis in College Literature, pursued scholarship and research in musicology, or obtained the freelance work and fellowships I completed as a doctoral candidate. Second, to Professor Mary Ann Caws, who expanded my knowledge of multi-talented writers including Gautier, who mentored me during several semesters as her graduate assistant, and who graciously acted as reader for my dissertation committee. Third, to Professor Francesca Canadé Sautman, who as a longtime Executive Officer of the French Department was relentlessly supportive and passionate about my candidacy even when I had lost all confidence and interest in my research, and who acted as a reader on my dissertation committee. I am truly privileged and honored to have received their guidance and support the past 14 years. A special thank you to Jann Pasler (UCSD) and Ray Knapp (UCLA), and to Sylvia Kahan (Music), Jane Roos (Art History), and Remy Roussetzski (French) at the Graduate Center-whether in the early phases of my candidacy or for the weightier research, these scholars offered suggestions, critiques, and support out of sheer generosity. I want to thank Seth Paynter, my longtime friend and fellow musician, who invested countless hours analyzing and debating the music theory component of this thesis. vi I dedicate this dissertation to my friend, David McRae (1985-2014), whose joy, wit, and exuberance sustained me these 14 years. Fortitudine. vii "Alphabets" From time to time we take our pen in hand And scribble symbols on a blank white sheet. Their meaning is at everyone's command; It is a game whose rules are nice and neat. But if a savage or a moon-man came And found a page, a furrowed runic field, And curiously studied lines and frame: How strange would be the world that they revealed. A magic gallery of oddities. He would see A and B as man and beast, As moving tongues or arms or legs or eyes, Now slow, now rushing, all constraint released, Like prints of ravens' feet upon the snow. He'd hop about with them, fly to and fro, And see a thousand worlds of might-have-been Hidden within the black and frozen symbols, Beneath the ornate strokes, the thick and thing. He'd see the way love burns and anguish trembles, He'd wonder, laugh, shake with fear and weep Because beyond his cipher's cross-barred keep He'd see the world in all its aimless passion, Diminished, dwarfed, and spellbound in the symbols, And rigorously marching prisoner-fashion. He'd think: each sign all others so resembles That love of life and death, or lust and anguish, Are simply twins whom no one can distinguish Until at last the savage with a sound Of mortal terror lights and stirs a fire, Chants and beats his brow against the ground And consecrates the writing to his pyre. Perhaps before his consciousness is drowned In slumber there will come to him some sense Of how this world of magic fraudulence, This horror utterly behind endurance, Has vanished as if it had never been. He'll sigh, and smile, and feel all right again. Herman Hesse, The Glass Bead Game Trans. Richard and Clara Winston (2002) ix Agréments: Extra Materials and Appendices 203 ξ Appendix I: Gautier poems with musical references 204 ξ Appendix II: 19 th century references to musicality 209 ξ Appendix III: alchemical portrait 217 ξ Appendix IV: images of woman 218 ξ Notes 222 ξ Personal Reflections 225 ξ Works Cited 226 Il n'imita personne, et reste inimitable. "Quand il était écolier," Alexandre Cosnard Overture Rumor has it that Théophile Gautier possessed a remarkably flawless penmanship. When asked how he avoided deletions in his press copies, Gautier responded with a question: "Why expect corrections in my manuscripts when none existed in my head?" This curious detail comprises an entire paragraph of three devoted to Gautier and his position in a trinity of top literary journalists (with Charles Sainte-Beuve and Prosper Merimée) of the mid-nineteenth century (Avenel 454). Gautier's insistence that his error-free calligraphy mirrored his cerebral process may be self-aggrandizing, but it also reveals something key: Gautier did not take communication lightly, and intended for readers to unquestionably accept the views he stated as sincere, truthful, and accurate. An unwavering commitment to ideas and ideals, nevertheless, poses difficulty for readers of Gautier's complete works. Unlike other canonized poets of the period (i.e., Hugo, Verlaine, Rimbaud), Gautier defies categorization. Gautier's poems contain Neo-Classical, Romantic, Parnassian, Decadent and Symbolist structures, themes, and contexts. We cannot affix Gautier to a literary movement; rather, he is the chief pioneer of an eclectic, musical poetry-a poetry that perfectly blends traditional musical and poetic devices with a new musical aesthetic. In Gautier's works, one notes an effort to re-bridge what remained linked in music, but had become separated in poetry as a result of the writing and "reading" of rhetorical elements in poetry as musical elements: immediate and essential meaning.
r e c e n s õ e s · l' i c o n o g r a p h i e d e l a g l o i r e à l a s a i n t e c r o i x d e r a b a n m a u r r e v i s ta d e h i s tó r i a d a a r t e n. o 1 1 -2 0 1 4 3 6 2 1 Michel J. L. Perrin has published more than 20 texts on the subject that should be regarded as complementary to the reading of this work. Cf.
CC BY 4.0 N°08 Volume 2 Décembre 2023 Indexation internationale LIGNE ÉDITORIALE Ziglôbitha symbolise la quête de la perfection. Le mot, d'origine bété (langue kru de Côte d'Ivoire) est composé de trois (3) monèmes "zi" (grand, meilleur, perfection...), "glô" (village) et "bitha" (relation qui lie des personnes et détermine les rapports qu'elles entretiennent, amitié, camaraderie, solidarité). Ziglôbitha est la déclaration d'un mieux-être et du partage. Dans le cadre scientifique, ziglôbitha est un état d'esprit, un objectif à atteindre : lier des amitiés, s'ouvrir au monde, procurer de meilleures conditions de travail. Ziglôbitha, revue interdisciplinaire des Arts, Linguistique, Littérature & Civilisations publie des articles inédits, à caractère scientifique. Ils auront été évalués en double aveugle par des membres du comité scientifique. Les langues de publication sont le français et l'anglais. Ziglôbitha est une revue des Lettres-Sciences humaines et s'adresse aux Chercheurs, Enseignants-Chercheurs et Étudiants.
Comparative History of Literatures in European Languages, 2007
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
CIAB IX CONGRESO CATEDRA BLANCA, 2020
The International Journal of Social Sciences and Humanities Invention, 2018
Eighteenth-century music, 2023
South Central Review, 2002
Ciel Variable Art Photo Medias Culture, 2012
H-France Review , 2020
Middle East Studies Association Bulletin, 1996
Rhetoric and Politics: Baltasar Gracián and the New World Order (Hispanic Issues, Volume 14), 1997
2015
The French Review, 1987
World Literatures: Exploring the Cosmopolitan-Vernacular Exchange, 2018
RACAR Revue d art canadienne, 1989
Sign Systems Studies