Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2025, İSARC 6. International Trakya Scientific Research Congress 05-06 April 2025 Edirne, Türkiye 05.04.2025 SATURDAY
…
11 pages
1 file
"Prominent Books, That Were Imported From The Ukrainian Chernihiv Typography To The Hungarian Kingdom In The 18 Th Century" Chernihiv was a significant, powerful Principality in the Kyivan Ruś, then a cultural center. From the late 17th century, it was under the role of the Russian Tsardom. The typography of the Troicko-Ilyinsky Monastery was very famous throughout the Polish Lithuanian Commonwealth. This was the reason why the Monastery of the Basilians in Hungary deliberately bought these books. It proves that Chernihiv's reputation was great in the West. This paper focuses on the sources of the books of the Basilians’ Monastery in Máriapócs, Hungary. Various Slavic peoples inhabited the former Hungarian Kingdom, and some followed Byzantine-rite Christianity: Serbs were Orthodox, and Transcarpathian Rusyn-Ukrainians were Uniates. The latter had their famous pilgrimage center Mariapócs, in the East part of the country. This monastery and other church book collections were ruined by the communists in the 1950-ies, albeit a significant part of the books were put in the great state libraries, and the research fellow of the Debrecen University Library, Eszter Ojtozi, investigated them and reconstructed the former church collections. Later, after the collapse of the socialist regime, the Byzantine Catholic (Uniate) Theological College was reestablished in the city of Nyíregyháza (East Hungary), and it took care of the collection of old printed Cyrillic Books. Ojtozi published a special monograph on it, too. Later, new investigations still contributed to the descriptions of the items, but no new copy has yet been discovered. Hence, we have learned about four copies of old printed Cyrillic books, printed in Chernihiv and described by E. Ojtozi. They are as follows: 1) Dmytry Rostovsky – Tuptalo, Danila Savvich: Runo oroshennoe prechastaya i predlagosovennaya Děva Mariya… 1702 — 2) Maksimovič, Ioann: Bogorodice Děvo. 1707. — 3) Maksimovič, Ioann: Theatron ili pozor nravouchitelny… 1708. — 4) Psalter 1761. — The Troitsko-Ilyinsky Monastery published all four books in Chernihiv. These books were purchased here, in Hungary, by the Basilian Monks of the Máriapócs Monastery, as is documented by marginal inscriptions and some other data, too. Keywords: Ukraine, Hungary, Book_Migration, Chernihiv, Troitsko-Ilyinsky Monastery.
Australian and New Zealand Journal of European Studies, 2022
During research work in the central Bulgarian libraries and archives our attention was drawn to the presence of early Ukrainian printed books from the end of the 16th century. Our interest in them increased during field expeditions to provincial museums and churches, where among the liturgical books we found later Kyiv-Pecherska Lavra editions. In this report, we share our observations of these valuable collections. We offer systematized and updated information about the distribution of Ukrainian printed books from the 16th-17th century in Bulgaria. We pay close attention to the five copies of the Ostroh Bible from 1581 preserved in our country and we discuss some rare early editions from Lviv and Kyiv found in our libraries. We trace the ways of dissemination of these publications in the Bulgarian lands, their long-term use and significance.
J. A. Álvarez-Pedrosa (ed.), Sources of Slavic Pre-Christian Religion, Brill, Numen Book Series, Vol. 169, 2020
This chapter brings together historical, legal and apologetic texts created in the Kievan Rus’ that give us some information about the Pre-Christian Slavic religion during the process of Christianization of this territory.
Art Readings 2018. Marginalia. Еd. by Ivanka Gergova and Elissaveta Moussakova., 2019
Until recently the Gospel manuscript from the Russian National Library in St Petersburg, MS Q.п.І.3, now dated to the mid-14th century, was almost not known. It was found that its teratological headpiece on f. 85r is similar to a headpiece in the Four Gospels NBKM 1356 of about the same period. The compositions, though stemming from a common prototype, differ in their details.Being found in manuscripts of obviously different origin, they bring forth a number of issues such as the attribution of the two South Slavonic Tetraevangelia, their interdependence and relations with manuscripts and centres where the model patterns were used and copied in three 17th-century illuminated Gospels.
South Slavonic Apocryphal Collections. Sofia: Boyan Penev Publishing Center, East-West Publishing House, 2018
This work is dedicated to the textology, typology, sources and literary peculiarities of so called ‘miscellanies of mixed content’ in South Slavonic tradition (end of 13th–the beginning of 18th c.) The problem is closely connected apocryphal collections in the Balkan Cyrillic manuscripts because namely apocrypha are main part in this type of miscellanies. The research work on ‘miscellanies of mixed content’ is needed both in the field of contemporary palaeoslavic studies and of history of Byzantine Slavonic literary contacts. Not less important are relations with Eastern Slavonic (Russian, Ukrainian and Carpathian) and Romanian literature. There are also resonances of Judaic, Early Christian and Middle East tradition. In the first chapter I tried to make a survey of the essence and scope of the concept of ‘mixed-content miscellany’ as a type of edifying and instructive books, its audience and specific features. Objectives of the study in the next chapter are twofold: to observe almost 50 manuscript with a complete archaeographic and content data and to make a typology of the miscellanies. A few are not mentioned in reference books, and another part has no analytical descriptions. Every miscellany includes 35-40 texts (self-dependent or in series) which are coherent and interweave one with another in the context of all composition. It is very important view to transmission of the texts and their filiation through the history of literature 13th–17th c. The third chapter if the research is constituted of seven parts: 1. Apocryphal Series about the Holy Tree Attributed to St Gregory the Theologian and the Story about Adam and Eve; 2. The Apocryphal Series about Abraham; 3. The Apocryphal Series about David and Solomon; 4. Story about Prophet Samuel; 5. Story about Handsome Joseph 6. Story about Incest; 7. Series of Stories about Evil Women. All these series are based on the typology of the miscellanies. The scope of the study is to introduce into scientific circulation these series and texts which fill in the gap in the translation and the reception of Slavonic apocrypha. In many cases I hope the research will through new light on the sources of the translation as well as the compilative work of Slavonic writers, which reproduced a new version of texts. Methodology of the research is descriptive (in the part with description of manuscripts) and analytical (in the part for typology of manuscripts and texts). The actual methods of text critic are applied in the study of series and separate texts. Different styles and characteristic of versions are given. In the supplement an unpublished copies of Slavonic text are published after each part. A typology of manuscripts is supported by plectograms produced in the project Repertorium of Old Bulgarian literature and letters (http://repertorium.obdurodon.org/). A thorough bibliography is enclosed to the book as well as index of subjects and of names of modern authors.
Saint Euphrosyne of Polotsk is one of the major female fi gures of the 12 th century in Kievan Rus. Hagiographical texts written in the honour of her depict the nun as wise as well-educated; she is called to have copied religious books, maybe founded a studium and taught sisters in monastery. Anyway, since no literary document demonstrating her knowledge of books is today at our disposal, her cultural activity seems far from being sure, even if we take into consideration the problems in saving libraries and literary heritage linked to the tatar joke. Recent interesting icongraphic studies on the paintings of the Saviour church in Polotsk, founded by Euphrosyne, revealed unexpected evidence of her erudition, allowing to name the books that most likely were at her disposal. The paper aims to sum up the most signifi cant results of these studies, commenting their cultural signifi cance in Medieval Europe.
European Journal of Science and Theology 18(6), pp. 13–23, 2022
This article is dedicated to the identification of the 205 th leaf bound into the 1562 Tetraevangelion issued in Braşov and held at the Romanian Academy Library in Bucharest (C.R.V. II.11). For the purposes of this research, twelve copies of 16 th century early printed Cyrillic liturgical Tetraevangelia were consulted: eight copies of the 1562 Gospel edition from Braşov and four copies of the 1579 Gospel from Alba Iulia. A typographic and textual analyses have attested that the 205 th leaf bound into the copy of the 1562 Tetraevangelion from Braşov kept at the Romanian Academy Library originates from the 1579 Gospel edition issued in Alba Iulia. Identifying further small fragments, amounting to even one leaf, from 16 th-century Cyrillic Tetraevangelia printed in the lands of medieval Romania is of special importance for scholarship. Out of eleven copies of these Gospel editions, two have been completely lost, and only nine are accessible to scholars today. All of them are extant in a small number of copies and are highly fragmentary. The Tetraevangelion's edition of the described folio originated from is available in four copies and one fragment. The same leaf has been preserved in only one of them.
1995
Eötvös Loránd Tudományegyetem Könyvtára) possesses nine mediaeval cyrillic manuscript codices, numbered Codd. slav. 1,[3][4][5] 7b, 7c,[9][10][11] Cod. slav. 6 is Czech, Cod. slav. 7a is the former shelfmark of the present Cod. slav. 10, and there is no Cod. slav. 8.) Codd. slav 1-5 were described (very badly) in A Budapesti M. Kir. Egyetemi Könyvtár codexeinek czímjegyzéke, Budapest, 1881, pp.100-101, and three of them (Codd. slav. 1, 7c, 9) have so far been noted in the inventory of Slavonic manuscripts in Hungary which is currently being produced (Magyarországi szláv kéziratok, (Foª szerkesztoª Nyomárkay I.), I-, Budapest, 1990-). Apart from this the manuscripts seem to have been largely neglected. The present descriptions, made during a visit to the Library in December 1991, have the object of acquainting the scholarly community with the Library's holdings. They follow the format and practice described on pp.ix-x of my Union Catalogue of Cyrillic Manuscripts in British and Irish Collections (London, 1988). i + 211 leaves, foliated [i], 1-211. Collation: I 8 -XXVI 8 , 3 leaves (=XXVII). Gatherings signed front and back a--kz-. Paper: w/m (i) an anchor, (ii) a coat of arms, both too faint to permit precise identification. Size of leaves: 305mm x 210mm. Ink: brownish-black; red, and occasionally yellow, for titles, initials and rubrics. Layout: 24-27 ruled ll./p., written area 220mm x 140mm. Hand: an ordinary 16th c. Serbian bookhand.
Conference of the Ukrainian Studies Association of Australia and New Zealand in partnership with The University of Melbourne, etc.; was held at the University of Melbourne , 2022
Slides are here: https://drive.google.com/file/d/1eM6K6X_Bbb1ZseQ4FnhCv-Duib4qw8_4/view?usp=sharing Paper presented at the Conference of the Ukrainian Studies Association of Australia and New Zealand 5 February 2022 Conference web-site (program): http://www.ukrainianstudies.asn.au/events/conference2022/ . An overview of the five copies of Ostrih Bible is given in the paper, those are stored in church and state book collections in Hungary, as well as a synthesis of works by previous authors who dealt with the migration of these books. In East Hungary, two copies belonged to Transcarpathian Rusyns-Ukrainians of the Greek Catholic (Uniate) confession, were described in the works of Esther Ojtozi, who took on the lion's share of the disclosure and description of old printed Cyrillic books, mainly on the eastern land of Hungary. The origin (provenance) of the further three copies relate to the Serbs. A copy of special significance is now kept in the National Library of Hungary, which belonged to various collectors (all documented), and it is maintained that the Serbian Bishop L. Brankovič received this book as a gift from the Uniate Metropolitan of Kiev Joseph Veliamin Rutsky. Instead of the lost Ostrih title, a new title was made by handwriting, written in the framework of engravings of a Romanian book had been printed in Iaşi,1646. Based on the works of previous researchers, the time has come to draw a picture about the role of the Ostrih Bible played in the confessionalization of Slavic peoples who lived on the territory of the Habsburg Empire. While Riccardo Picchio divided the Slavic cultures into “Slavia Orthodoxa” and “Slavia Romana”, it is necessary to study those Slavic enclaves of the Orthodox confession which lived in the middle of Western Christianity, too. – A previous Ukrainian version of this paper has been delivered as an opening keynote lecture in Kyiv, Ukraine: https://www.academia.edu/59617217 (accessible the full-text with references and photo-documentation).
Conference of the Ukrainian Studies Association of Australia and New Zealand , 2022
Paper presented at the Conference of the Ukrainian Studies Association of Australia and New Zealand in partnership with The University of Melbourne, etc.; was held at the University of Melbourne as a Hybrid event, 3-5 February 2022 Conference web-site (program): http://www.ukrainianstudies.asn.au/events/conference2022/ An overview of the five copies of Ostrih Bible is given in the paper, those are stored in church and state book collections in Hungary, as well as a synthesis of works by previous authors who dealt with the migration of these books. In East Hungary, two copies belonged to Transcarpathian Rusyns-Ukrainians of the Greek Catholic (Uniate) confession, were described in the works of Esther Ojtozi, who took on the lion's share of the disclosure and description of old printed Cyrillic books, mainly on the eastern land of Hungary. The origin (provenance) of the further three copies relate to the Serbs. A copy of special significance is now kept in the National Library of Hungary, which belonged to various collectors (all documented), and it is maintained that the Serbian Bishop L. Brankovič received this book as a gift from the Uniate Metropolitan of Kiev Joseph Veliamin Rutsky. Instead of the lost Ostrih title, a new title was made by handwriting, written in the framework of engravings of a Romanian book had been printed in Iaşi,1646. Based on the works of previous researchers, the time has come to draw a picture about the role of the Ostrih Bible played in the confessionalization of Slavic peoples who lived on the territory of the Habsburg Empire. While Riccardo Picchio divided the Slavic cultures into “Slavia Orthodoxa” and “Slavia Romana”, it is necessary to study those Slavic enclaves of the Orthodox confession which lived in the middle of Western Christianity, too. – A previous Ukrainian version of this paper has been delivered as an opening keynote lecture in Kyiv, Ukraine: https://www.academia.edu/59617217 (accessible the full-text with references and photo-documentation).
Loading Preview
Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.
Apostolus Christinopolitanus of the Twelfth Century: Facsimile Edition and Codicological Research, 2023
Etudes Interdisciplinaires en Sciences humaines, 2020
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2019
Studia Uralo-Altaica. Vol 52 (2018): Ideas behind symbols – languages behind scripts. Proceedings of the 60th Meeting of the Permanent International Altaistic Conference (PIAC) August 27 - September 1, 2017 Székesfehérvár, Hungary, 2019
Orientalia Christiana Periodica № 83 , 2017
Notitiæ historiæ ecclesiasticæ, 2024
Knygotyra, 2023
Written Monuments of the Orient
Proceedings of the 2nd International Conference on Art Studies: Science, Experience, Education (ICASSEE 2018). Advances in Social Science, Education and Humanities Research, vol. 284. Paris: Atlantis Press, 2018, p. 19-25, figs. 1-9 , 2018
"Studia Ceranea. Journal of the Waldemar Ceran Research Centre for the History and Culture of the Mediterranean Area and South-East Europe", 13, 2023
Roczniki Biblioteczne
Джерелознавчий потенціал інвентарів бібліотек римо-католицьких монастирів Луцько-Житомирської дієцезії кінця XVIII – початку ХІХ ст., 2021